Amader jatra holo shuru
Swadesh
Bengali lyrics coming soon.
Transliteration
Aamader jaatra holo shuru ekhon, ogo karnodhar. Tomare kori namaskar. Ekhon baatas chhutuk, tuphan utthuk phirbo ne go aar - Tomare kori namaskar. Aamra diye tomar joyodhwoni bipad baadha naahi goni Ogo karnodar. Ekhon maabhoi boli bhaasai tori, daao go kori paar - Tomare kori namaskar. Ekhon roilo jaara aapon ghare chaabo naa path taader tore Ogo karnodhar. Jakhon tomar samay elo kaachhe takhon ke ba kaar - Tomare kori namaskar. Moder keba aapon, ke ba apar, kothay baahir, kotha ba ghar Ogo karnodhar. Cheye tomar mukhe moner sukhe nebo sakol bhaar - Tomare kori namaskar. Aamra niyechhi dnaar, tulechhi paal, tumi ekhon dharo go haal Ogo karnodhar. Moder maron bnaachon dheuyer naachon, bhaabana ki ba taar - Tomare kori namaskar. Aamra sahay khnuje porer dwaare phirbo na aar baare baare Ogo karnodhar. Kebol tumi-i aachho aamra aachhi ei jenechhi saar - Tomare kori namaskar.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Swadesh · 13(স্বদেশ)
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Ektaal
- Tradition
- Hindustani
- Published in
- Dharma Sangeet
- Place
- Giridih
- Swarabitan vol.
- 47
- Notation by
- Surendranath Bandopadhyay
- Composition date
- 7 October 1905(২১ আশ্বিন ১৩১২)
English
Our voyage is begun. Captain, we bow to thee! The storm howls and the waves are wicked and wild, but we sail on. The menace of danger waits in the way to yield to thee its Offerings of pain, and a voice in the heart of the tempest Cries: 'come to conquer fear!' Let us not linger to look back for the laggards, or benumb the Quickening hours with dread and doubt. For thy time is our time and thy burden is our own and life and Death are but thy breath playing upon the eternal sea of life. Let us not wear our hearts away picking small help and taking Slow count of friends. Let us know more than all else that thou art with us and we are Thine forever.
Translated by Rabindranath Tagore source