আমার মন কেমন করে
Amar mon kemon kore
Prem
আমার মন কেমন করে–
কে জানে, কে জানে, কে জানে কাহার তরে॥
অলখ পথের পাখি গেল ডাকি,
গেল ডাকি সুদূর দিগন্তরে॥
ভাবনাকে মোর ধাওয়ায়
সাগরপারের হাওয়ায় হাওয়ায় হাওয়ায়।
স্বপনবলাকা মেলেছে ওই পাখা,
আমায় বেঁধেছে কে সোনার
পিঞ্জরে ঘরে॥ Transliteration
Aamar mon kemon kare - Ke jaane ke jaane, ke jaane kaahar tare. Alakh pather paakhi gelo daaki, Gelo daaki sudur digantare. Bhaabnake mor dhaaway Saagorpaarer haaway haaway haaway. Swaponbalaka melechhe paakha, Aamay bnedhechhe ke sonar pinjare ghare.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 215(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Mishra-Bhairavi
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 59
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar
- Composition date
- 1938(১৩৪৫)
English
Anguished is my heart – Who is it for – who knows. Birds of invisible route flew past, chirping, They went far away across the sky, calling. My thoughts are made to gallop By the breeze across the ocean. Pelicans of my dreams spread their wings. Who forces me inside the golden cage – indoors.
Translated by Anjan Ganguly source