আমি হৃদয়েতে পথ কেটেছি
Ami hridayete poth
Puja
২১৮
আমি হৃদয়েতে পথ কেটেছি, সেথায় চরণ পড়ে,
তোমার সেথায় চরণ পড়ে।
তাই তো আমার সকল পরান কাঁপছে ব্যথার ভরে গো,
কাঁপছে থরোথরে॥
ব্যথাপথের পথিক তুমি, চরণ চলে ব্যথা চুমি–
কাঁদন দিয়ে সাধন আমার চিরদিনের তরে গো
চিরজীবন ধ’রে॥
নয়নজলের বন্যা দেখে ভয় করি নে আর,
আমি ভয় করি নে আর।
মরণ-টানে টেনে আমায় করিয়ে দেবে পার,
আমি তরব পারাবার।
ঝড়ের হাওয়া আকুল গানে বইছে আজি তোমার পানে–
ডুবিয়ে তরী ঝাঁপিয়ে পড়ি ঠেকব চরণ-’পরে,
আমি বাঁচব চরণ ধরে॥ Transliteration
Aami hridayete path ketechhi, sethay charon pare, Tomar sethay charon pare. Taai to aamar sakol paran knaapchhe byathar bhore go, Knaapchhe tharothare. Byathapather pothik tumi, charon chale byatha chumi - Knaadon diye saadhon aamar chirodiner tore go, Chirojiban dhore. Nayonjaler bonya dekhe bhoy kori ne aar, Aami bhoy kori ne aar. Maron-taane tene aamay koriye debe paar, Aami torbo paarabar. Jharer haawa aakul gaane boichhe aaji tomar paane - Dubiye tori jhnaapiye pori tthekebo charon-pore, Aami bnaachbo charon dhore.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 218(পূজা)
- Upo-parjaay
- Dukkha
- Raag
- Pilu
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Geetali
- Published in
- Probasi
- Place
- Kolkata
- Swarabitan vol.
- 43
- Notation by
- Sudhir Chandra Kar
- Composition date
- 22 August 1914(৬ ভাদ্র ১৩২১)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.