বাদল-বাউল বাজায় রে একতারা
Badal baul bajay re
Prakriti
বাদল-বাউল
বাজায় রে একতারা–
সারা বেলা ধ’রে ঝরোঝরো ঝরো
ধারা॥
জামের বনে ধানের ক্ষেতে আপন তানে আপনি মেতে
নেচে নেচে হল সারা॥
ঘন জটার ঘটা ঘনায় আঁধার আকাশ-মাঝে,
পাতায় পাতায় টুপুর টুপুর নূপুর মধুর বাজে।
ঘর-ছাড়ানো আকুল সুরে উদাস হয়ে বেড়ায় ঘুরে
পুবে হাওয়া গৃহহারা॥ Transliteration
Baadol baaul baajay re ektaara - Saara bela dhore jharojharo jharo dhaara. Jaamer bone dhaaner khete aapon taane aapni mete Neche neche holo saara. Ghano jatar ghata ghanaya aandharo aakash maajhe, Paatay paatay tupur tupur nupur modhur baaje. Ghar-chhaarano aakul sure udaas hoye beray ghure Pube haawa grihohaara.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 72(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Borsha
- Raag
- GourSarang-Baul
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Barsha
- Swarabitan vol.
- 15 (Nabageetika 2)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1922(১৩২৯)
English
The monsoon minstrel strikes his lute, The torrent is on, out pours on and on. He dances round and round - Around the trees and the fields. Gloomy sky rolls like his tangled hair, Tingling anklets or it is pattering leaves! The pathetic tune, pulling everyone out, Renders the eastern breeze dispossessed.
Translated by Anjan Ganguly source