ডাকিল মোরে জাগার সাথি
Dakilo more jagar sathi
Puja
৫২৯
ডাকিল মোরে জাগার সাথি।
প্রাণের মাঝে বিভাস
বাজে, প্রভাত হল আঁধার রাতি॥
বাজায় বাঁশি
তন্দ্রা-ভাঙা, ছড়ায় তারি বসন রাঙা–
ফুলের বাসে
এই বাতাসে কী মায়াখানি দিয়েছে গাঁথি॥
গোপনতম
অন্তরে কী লেখনরেখা দিয়েছে লেখি!
মন তো তারি নাম জানে
না, রূপ আজিও নয় যে চেনা,
বেদনা মম
বিছায়ে দিয়ে রেখেছি তারি আসন পাতি॥ Transliteration
Daakilo more jaagar saathi. Praaner maajhe bibhas baaje, probhat holo aandhar raati. Baajai bnaashi tandra-bhaanga, chharaay taari bason raanga - Phuler baase ei baatase ki maayakhani diyechhe gnaathi. Gopanotamo antare ki lekhon rekha diyechhe lekhi ! Mon to taari naam jaane na, rup aajio noy je chena Bedona mamo bichhaye diye rekhechhi taari aason paati.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 529(পূজা)
- Upo-parjaay
- Sundar
- Taal
- Dadra
- Swarabitan vol.
- 1
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 1927(১৩৩৪)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.