এবার অবগুণ্ঠন খোলো
Ebar abogunthon kholo
Prakriti
এবার অবগুন্ঠন খোলো।
গহন মেঘমায়ায় বিজন বন ছায়ায়
তোমার আলসে অবলুন্ঠন সারা হল॥
শিউলিসুরভি রাতে বিকশিত জ্যোৎস্নাতে
মৃদু
মর্মরগানে তব মর্মের বাণী বোলো॥
বিষাদ-অশ্রুজলে মিলুক শরমহাসি–
মালতীবিতানতলে বাজুক বঁধুর বাঁশি।
শিশিরসিক্ত বায়ে বিজড়িত আলোছায়ে
বিরহ-মিলনে-গাঁথা নব প্রণয়দোলায়
দোলো॥ Transliteration
Ebaar abogunthano kholo. Gahono meghomaayay bijano bonochaayay Tomaro aalose abolunthano saara holo. Shiulisurobhi raate bikoshito jotsnate Mridu marmarogaane tabo marmero baani bolo. Bishado-oshrujale miluk sharomohaasi - Maalotibitanotale baajuk bnodhur bnaashi. Shishirosikto baaye bijorito aalochhaaye Biraho-milane-gnaatha nabo pronayodolay dolo.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 162(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Sharat
- Raag
- Desh-Malhar
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Sharat
- Published in
- Shantiniketan Patrika
- Swarabitan vol.
- 30
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 1923(১৩৩০)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.