মালা হতে খসে-পড়া ফুলের একটি দল
Mala hote khose pora
Puja
মালা হতে খসে-পড়া ফুলের একটি দল মাথায় আমার ধরতে দাও, ওগো, ধরতে দাও। ওই মাধুরীসরোবরের নাই যে কোথাও তল, হোথায় আমায় ডুবতে দাও, ওগো, মরতে দাও॥ দাও গো মুছে আমার ভালে অপমানের লিখা ; নিভৃতে আজ, বন্ধু, তোমার আপন হাতের টিকা ললাটে মোর পরতে দাও, ওগো, পরতে দাও॥ বহুক তোমার ঝড়ের হাওয়া আমার ফুলবনে, শুকনো পাতা মলিন কুসুম ঝরতে দাও। পথ জুড়ে যা পড়ে আছে আমার এ জীবনে দাও গো তাদের সরতে দাও, ওগো, সরতে দাও। তোমার মহাভাণ্ডারেতে আছে অনেক ধন– কুড়িয়ে বেড়াই মুঠা ভ'রে, ভরে না তায় মন, অন্তরেতে জীবন আমার ভরতে দাও॥
Transliteration
Maala hote khose para phuler ekti dal Maathaay aamar dhorte daao, ogo,dhorte daao. Oi maadhuri-sarobarer naai je kothao tal, Hothaay aamay dubte daao, ogo,morte daao. Daao go muchhe aamar bhaale apomaner likha, Nibhrite aaj, bondhu, tomar aapan haater tika Lalate mor porte daao, ogo,porte daao. Bahuk tomar jharer haawa aamar phulobone, Shukno paata molin kusum jhorte daao. Path jure ja pore aachhe aamar e jibane Daao go taader sorte daao go, sorte daao. Tomar mohabhaandarete aachhe anek dhan - Kuriye berai mutha bhore, bhare na taay mon, Antorete jiban aamar bhorte daao.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 41(পূজা)
- Upo-parjaay
- Bondhu
- Raag
- Kirtan
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Light classical & Regional Forms
- Collection
- Geetali
- Place
- Surul
- Swarabitan vol.
- 42 (Arupratan)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 12 September 1914(২৭ ভাদ্র ১৩২১)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.