পাখি আমার নীড়ের পাখি
Pakhi amar nirer pakhi
Prem
২২ পাখি আমার নীড়ের পাখি অধীর হল কেন জানি– আকাশ-কোণে যায় শোনা কি ভোরের আলোর কানাকানি॥ ডাক উঠেছে মেঘে মেঘে, অলস পাখা উঠল জেগে– লাগল তারে উদাসী ওই নীল গগনের পরশখানি॥ আমার নীড়ের পাখি এবার উধাও হল আকাশ-মাঝে। যায় নি কারো সন্ধানে সে, যায় নি যে সে কোনো কাজে। গানের ভরা উঠল ভরে, চায় দিতে তাই উজাড় করে– নীরব গানের সাগর-মাঝে আপন প্রাণের সকল বাণী॥
Transliteration
Paakhi aamar nirer paakhi adhir holo keno jaani - Aakash-kone jaay shona ki bhorer aalor kaanakaani. Daak uthechhe meghe meghe alos pakha utthlo jege - Laaglo taare udasi oi nil gagoner paroshkhaani. Aamar nirer paakhi aabar udhaao holo aakash-maaje Jaay ni karo sandhane se, jaay ni je se kono kaaje. Gaaner bhara uthlo bhore, chaay dite taai ujar kore - Nirab gaaner sagor-maaje aapon praaner sakol baani.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 22(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Gaan
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 33 (Kabyageeti)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1918(১৩২৫)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.