ফাগুন-হাওয়ায় রঙে রঙে পাগল ঝোরা লুকিয়ে ঝরে
Phagun haway ronge
Prakriti
ফাগুন-হাওয়ায় রঙে রঙে
পাগল ঝোরা লুকিয়ে ঝরে
গোলাপ জবা পারুল পলাশ
পারিজাতের বুকের ’পরে॥
সেইখানে মোর পরানখানি যখন পারি বহে আনি,
নিলাজ-রাঙা পাগল রঙে রঙিয়ে নিতে থরে থরে॥
বাহির হলেম ব্যাকুল
হাওয়ার উতল পথের চিহ্ন ধরে–
ওগো তুমি রঙের পাগল,
ধরব তোমায় কেমন করে।
কোন্ আড়ালে লুকিয়ে রবে, তোমায় যদি না পাই তবে
রক্তে আমার তোমার পায়ের রঙ লেগেছে কিসের তরে॥ Transliteration
Phagun-haaway range range paagol jhora lukiye jhare Golap jabaa parul palash paarijater buker pare. Seikhane mor parankhani jakhon paari bohe aani, Nilajo raanga paagol range rangiye nite thare thare. Baahir holem bakul haawar utal pather chinho dhare Ogo tumi ranger paagol, dhorbo tomay kemon kore. Kon aarale lukiye rabe, tomay jodi naa paai tabe Rakte aamar tomaar paayer rang legechhe kiser tare.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 282(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Basanta
- Raag
- Basant
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Barsha
- Swarabitan vol.
- 34 (Geetabithika)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1918(১৩২৫)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.