সখা হে, কী দিয়ে আমি তুষিব তোমায়
Sakha he ki diye ami
Prem O Prakriti
সখা হে, কী দিয়ে আমি তুষিব তোমায়। জরজর হৃদয় আমার মর্মবেদনায়, দিবানিশি অশ্রু ঝরিছে সেথায়॥ তোমার মুখে সুখের হাসি আমি ভালোবাসি– অভাগিনীর কাছে পাছে সে হাসি লুকায়॥
Transliteration
Sakha hey, ki diye aami tushibo tomay. Jarojaro hriday aamar marmobedonaay, Dibanishi ashru jhorichhe sethaay. Tomar mukhe sukher haasi aami bhalobasi – Abhaginir kaachhe paachhe se haasi lukaay.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem O Prakriti · 39(প্রেম ও প্রকৃতি)
- Raag
- Mishra Bilabal
- Taal
- Ektaal
- Collection
- Robichhaya
- Swarabitan vol.
- 32
- Notation by
- Jyotirindranath Tagore
- Composition date
- 1884(১২৯১)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.