তোমার কাছে এ বর মাগি
Tomar kachhe e bor magi
Puja
তোমার কাছে এ বর মাগি, মরণ হতে যেন জাগি গানের সুরে॥ যেমনি নয়ন মেলি যেন মাতার স্তন্যসুধা-হেন নবীন জীবন দেয় গো পূরে গানের সুরে॥ সেথায় তরু তৃণ যত মাটির বাঁশি হতে ওঠে গানের মতো। আলোক সেথা দেয় গো আনি আকাশের আনন্দবাণী, হৃদয়মাঝে বেড়ায় ঘুরে গানের সুরে॥
Transliteration
Tomar kaachhe e bar maagi, maron hote jeno jaagi Gaaner sure. Jemni nayon meli jeno, maatar stanyosudha-heno Nabeen jeebon dey go pure gaaner sure. Sethay toru trino jato Maatir bnaashi hote othe gaaner moto. Aalok setha dey go aani aakasher aanondobaani, Hridaymaajhe beray ghure gaaner sure.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 17(পূজা)
- Upo-parjaay
- Gaan
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Geetanjali
- Published in
- Probasi
- Place
- Shantiniketan
- Swarabitan vol.
- 44
- Notation by
- Sudhir Chandra Kar
- Composition date
- 3 October 1913(১৭ আশ্বিন ১৩২০)
English
May I ask for a divine gift from you - That may I resurrect, your music being the cue. As soon as my eyes should open, Life afresh, like breastfeed, must set in again - That your songs must pursue. All the foliage there must - Spiralling like flute-sound, spring out from dust, Merry-messages of the sky tendered by light, And move round the heart like a song anew.
Translated by Anjan Ganguly source