তুই ফেলে এসেছিস কারে
Tui phele esechhis kare
Prem
তুই ফেলে
এসেছিস কারে, মন, মন রে আমার।
তাই জনম
গেল, শান্তি পেলি না রে, মন, মন
রে আমার॥
যে পথ দিয়ে চলে এলি সে পথ এখন ভুলে গেলি–
কেমন করে ফিরবি তাহার দ্বারে মন,
মন রে আমার॥
নদীর জলে থাকি রে কান পেতে,
কাঁপে রে প্রাণ পাতার মর্মরেতে।
মনে হয় যে পাব
খুঁজি ফুলের ভাষা যদি বুঝি
যে পথ গেছে সন্ধ্যাতারার
পারে মন, মন রে আমার॥ Transliteration
Tui phele esechhis kaare, mon, mon re aamar Taai janom gelo, shaanti peli na re mon, mon re aamar. Je path diye chole eli se path ekhon bhule geli - Kemon kore phirbi taahar dwaare mon, mon re aamar. Nodir jale thaaki re kaan pete, Knaape re praan-paatar mormorete. Mone hoy je paabo khnuji phuler bhaasha jodi bujhi, Je poth gechhe sondhyataarar paare mon, mon re aamar.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 307(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Bhairavi-Baul
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Phalguni
- Published in
- Sabujpatra
- Swarabitan vol.
- 7 (Phalguni)
- Notation by
- Indira Debi Chowdhurani
- Composition date
- February 1915(ফাল্গুন ১৩২১)
English
I feel, O' my mind, for the one you left behind. You be devoid of peace, hence, O' my mind. How could you forget the trail you came through, How do you expect to get back, O' my mind. Searching in the river water, ears pressed into, To find tremors of life in murmurs of the leaves. Possibly find the trail heading the evening star If I can follow floral symbols, O' my mind.
Translated by Anjan Ganguly source
Hindi
तू छोड़ आया है किसको, मन, मन रे मेरा । वो जनम बीता, शांति तो भी न पाये, मन, मन रे मेरा ॥ जिस राह से चला था तू उस राह को अब भूल चला रे लौटेगा तू कैसे उनके द्वार, मन, मन रे मेरा ॥ नदिया नीरे ही रहे रे ध्यान नरे कांपे ये प्राण सिहरे जब पत्ते-सारे ऐसे लगे मन ढूँढ लेगा फुलों की भाषा अगर समझे रे जो राह जाए साँझ की तारों के पार मन, मन रे मेरा ॥
Translated by Jalaj Bhaduri source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.