আমি তোমার প্রেমে হব সবার
Ami tomar preme habo
প্রেম
আমি তোমার প্রেমে হব সবার কলঙ্কভাগী। আমি সকল দাগে হব দাগি॥ তোমার পথের কাঁটা করব চয়ন, যেথা তোমার ধুলায় শয়ন সেথা আঁচল পাতব আমার – তোমার রাগে অনুরাগী॥ আমি শুচি-আসন টেনে টেনে বেড়াব না বিধান মেনে, যে পঙ্কে ওই চরণ পড়ে তাহারি ছাপ বক্ষে মাগি॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Aami tomar preme habo sabar kalankobhaagi. Aami sakal daage habo daagi. Tomar pather knaata korbo chayon, jetha tomar dhular shayon Sethay aanchol paatbo aamar - tomar raage onuragi. Aami suchi aason tene tene berabo na bidhan mene, Je panke oi charon pare taahari chhaap bokkhe maagi.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রেম · 91(প্রেম)
- উপ-পর্যায়
- Prem-Boichitra
- রাগ
- ভৈরবি
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 62
- স্বরলিপি
- সহন দেবি
- রচনাকাল
- 1911(১৩১৮)
ইংরেজি
I'll bear bad name for your love, happily. Let all black spots be spayed on me. I shall pave your path ahead, thornless. Being ardent lover of yours – I shall spread the ends of my clothing, On your dusty place of sleep. I shall not tug along your holy seat to make it divine, I wish to have the prints of your feet From every place they land, however indecent it may be.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস