চলি গো, চলি গো, যাই গো চলে
Choli go choli
পূজা
৫৭৬
চলি গো, চলি গো, যাই গো চলে।
পথের প্রদীপ জ্বলে গো গগনতলে॥
বাজিয়ে চলি
পথের বাঁশি, ছড়িয়ে চলি চলার হাসি,
রঙিন বসন উড়িয়ে চলি জলে স্থলে॥
পথিক
ভুবন ভালোবাসে পথিকজনে রে।
এমন সুরে তাই সে ডাকে ক্ষণে ক্ষণে রে।
চলার পথের
আগে আগে ঋতুর ঋতুর সোহাগ জাগে,
চরণ-ঘায়ে মরণ মরে পলে পলে॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Choli go, choli go, jaai go chole. Pather prodip jwale go gagon-tale. Baajiye choli pather bnaashi, choriye choli chaler haasi, Rongin bason uriye choli jale sthale. Pothik bhuban bhaalobase pothikjane re. Emon sure taai se daake khane khane re. Chalar pathe aage aage ritur ritur sohag jaage, Charon ghaaye maron mare pale pale.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 576(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- পোথ
- রাগ
- Baul-Sur
- তাল
- কহর্ব
- সংকলন
- ফল্গুনি
- প্রকাশিত
- সবুজ্পত্র
- স্বরবিতান খণ্ড
- 7 (Phalguni)
- স্বরলিপি
- ইন্দির দেবি চোব্ধুরনি
- রচনাকাল
- 7 March 1915(২৩ ফাল্গুন ১৩২১)
ইংরেজি
The pleasure of travelling, I enjoy Lamps illuminating the eternal road. Sounds of the merry-flute, sparkling smiles all around, Brightly colored robe that flutter, I enjoy. The everchanging world loves travelers It summons him time and again, hence. Seasonal greetings preceeds the trotter, Spurt of life on each and every step he lands.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস