সুরের গুরু, দাও গো সুরের দীক্ষা
Surer guru dao go
পূজা
সুরের গুরু, দাও গো সুরের দীক্ষা– মোরা সুরের কাঙাল, এই আমাদের ভিক্ষা॥ মন্দাকিনীর ধারা, ঊষার শুকতারা, কনকচাঁপা কানে কানে যে সুর পেল শিক্ষা॥ তোমার সুরে ভরিয়ে নিয়ে চিত্ত যাব যেথায় বেসুর বাজে নিত্য। কোলাহলের বেগে ঘূর্ণি উঠে জেগে, নিয়ো তুমি আমার বীণার সেইখানেই পরীক্ষা॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Surer guru, daao go surer dikkha - Mora surer kaangal, ei aamader bhikkha. Mandakinir dhaara, ushar sukatara, Kanokchnaapa kaane kaane je sur pelo sikkha. Tomar sure bhoriye niye chittyo Jaabo jethay besur baaje nityo. Kolaholer bege ghurni uthe jege, Niyo tumi aamar binar seikhanei porikhha.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 2(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- গান
- রাগ
- Kafi-Kanara
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- সংকলন
- নোবিন
- স্বরবিতান খণ্ড
- 5
- স্বরলিপি
- অনদিকুমর দস্তিদর
- রচনাকাল
- 1930(১৩৩৭)
ইংরেজি
O the master of melodies, whisper me your secrets of melody We beg only for this, pitiable we are, parched for music. The melody that edify the flow of MANDAKINI, SUKTARA of the dawn, KANAKACHAMPA in murmurs. Mind loaded with your melody I shall be destined to the perpetual world of discords. Where the momentum of dissonance causes whirlwind, I ask you there to evaluate my Veena.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস