আজ ধানের ক্ষেতে রৌদ্রছায়ায়
Aj dhaner khete
Prakriti
আজ ধানের ক্ষেতে রৌদ্রছায়ায় লুকোচুরি খেলা–
নীল আকাশে কে ভাসালে সাদা মেঘের ভেলা॥
আজ ভ্রমর ভোলে মধু খেতে– উড়ে বেড়ায় আলোয় মেতে,
আজ কিসের তরে নদীর চরে চখা-চখীর মেলা॥
ওরে, যাব না আজ ঘরে রে ভাই, যাব না আজ ঘরে।
ওরে, আকাশ ভেঙে বাহিরকে আজ নেব রে লুট করে।
যেন জোয়ার-জলে ফেনার
রাশি বাতাসে আজ ছুটছে হাসি,
আজ বিনা কাজে বাজিয়ে বাঁশি কাটবে সকল বেলা॥ Transliteration
Aaj dhaaner khete roudrachhaayay lukochuri khela re bhaai, lukochuri khela. Neel aakashe ke bhaasale saada megher bhela re bhaai - lukochuri khela. Aaj bhromor bhole modhu khete ure beray aaloy mete, Aaj kiser tare nodir chare chakha-chakhir mela. Ore, jaabo na aaj ghare re bhaai, jaabo na aaj ghare. Ore, aakash bhenge baahirke aaj nebo re lut kare. Jeno jowar-jale phenar raashi baatase aaj chhutchhe haasi, Aaj bina kaaje baajiye bnaashi kaatbe sakol bela.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 143(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Sharat
- Raag
- Bibhas-Baul
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Sharat
- Collection
- Geetanjali
- Swarabitan vol.
- 50 (Shephali)
- Notation by
- Dinendranath Tagore / Bhimrao Shastri
- Composition date
- 1908(১৩১৫)
English
Sun and shadow play a game of hide and seek on the paddy field Who set sail the white rafts of clouds in the blue sky Wasps seem to neglect venturing for honey, fly merrily out in the light, Why the love-birds throng at the bank of river. It not a day to remain indoors, All the nature shall be looted through the cracked sky The tide waters with bulk of floating spume, laughter all round the air, All the lazy time would be spend playing the flute.
Translated by Anjan Ganguly source
Hindi
आज धान खेत के धुप छाव में, लुकाछिपी का खेल रे भाइ नील नभ में किसने डाला श्वेत मेघरी नैया रे भाइ लुकाछिपी का खेल आज मधुप भुले मधुपान मस्त, ज्योति में भरे उड़ान देखो आज क्योकर नदी किनारे ये चकवा-चकई के मेले रे भाइ ओजी, आज न जाना घर लौट हो, जाना नहीं निज द्वारे ओजी, नभ भेद कर लुट लेंगे हम, लुट लेंगे सब कुछ रे ज्यों, ज्वार जल की फेनिल फुहारें छिटका दे हंसी हवा में त्यो, विन कारण बजाने फिरें हम, बंसी सुबह ओर शाम रेमाइ लुकाछिपी का खेल ॥
Translated by Jalaj Bhaduri source