আজি প্রণমি তোমারে
Aji pronomi tomare
Puja
৪৯৫
আজি প্রণমি তোমারে চলিব, নাথ, সংসারকাজে।
তুমি আমার নয়নে নয়ন রেখো অন্তরমাঝে॥
হৃদয়দেবতা
রয়েছ প্রাণে মন যেন তাহা নিয়ত জানে,
পাপের চিন্তা মরে যেন দহি দুঃসহ লাজে॥
সব কলরবে
সারা দিনমান শুনি অনাদি সঙ্গীতগান,
সবার সঙ্গে অবিরত তোমার সঙ্গ রাজে।
নিমেষে
নিমেষে নয়নে বচনে, সকল কর্মে, সকল মননে,
সকল হৃদয়তন্ত্রে যেন মঙ্গল বাজে॥ Transliteration
Aaji pronomi tomare cholibo naatho songsaro kaaje. Tumi aamaro nayone nayono rekho antaromaajhe. Hridayo debota royechhe praane mon jeno taaha niyato jaane, Paapero chinta mare jeno dohi duhsaho laaje. Sabo kalorabe saaradinomaan shuni anaadi songitogaan Sabaro sange jeno abirato tomaro sango raaje. Nimeshe nimeshe nayone bachone, sakolo karme sakolo manone, Sakolo hridayotantre jeno mongalo baaje.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 495(পূজা)
- Upo-parjaay
- Bibidha
- Raag
- Bibhas-Baul
- Taal
- Ektaal
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 27
- Notation by
- Kangalicharan Sen / Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1900(১৩০৭)
English
I'll bow you before I resume my duties, I affirm, Please keep an eye on my introspection. God resides my soul, that my mind must always know, My blazing disgrace must sear all evil thoughts. The perpetual song should continue to echo all day long, Each individual must be able to enjoy your blissful company. Propitious sound must keep ringing perceptions like - Vision, auditory, thoughts, duties and each string of my soul.
Translated by Anjan Ganguly source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.