আমার অঙ্গে অঙ্গে কে বাজায় বাঁশি
Amar ange ange ke bajay
আমার অঙ্গে অঙ্গে কে বাজায় বাঁশি। আনন্দে বিষাদে মন উদাসী॥ পুষ্পবিকাশের সুরে দেহ মন উঠে পূরে, কী মাধুরীসুগন্ধ বাতাসে যায় ভাসি॥ সহসা মনে জাগে আশা, মোর আহুতি পেয়েছে অগ্নির ভাষা। আজ মম রূপে বেশে লিপি লিখি কার উদ্দেশে– এল মর্মের বন্দিনী বাণী বন্ধন নাশি॥
Transliteration
Aamar ange ange ke baajay bnaashi. Aanonde bishadhe mon udasi. Puspobikashero sure Deho mon utthe pure, Ki maadhurisughandho Baatase jaay bhaasi. Sahosa mone jaage aasha, Mor aahuti peyechhe ogniro bhaasa. Aaj mamo rupe bese Lipi likhi kaar uddeshe, Elo mormero bondini baani bandhano naashi.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 331(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Behag
- Taal
- Kaharwa
- Collection
- Chitrangada
- Swarabitan vol.
- 17 (Chitrangada)
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar
- Composition date
- 1936(১৩৪৩)
English
Who plays that flute touching my whole being? I grow listless in joyous pain In the melody of the budding flowers My body and mind finds completion What beautiful fragrance Blows with the gentle breeze! Suddenly hope arises in my heart My sacrifice finds the language of the fire Today in my beautiful garb For whom do I write these words The one who comes breaking the shackles with lyrics of the heart
Translated by Ratna De source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.