আমার সকল নিয়ে বসে আছি
Amar sakol niye bose
Prem
আমার সকল নিয়ে বসে আছি সর্বনাশের আশায়। আমি তার লাগি পথ চেয়ে আছি পথে যে জন ভাসায়॥ যে জন দেয় না দেখা, যায় যে দেখে –ভালোবাসে আড়াল থেকে – আমার মন মজেছে সেই গভীরের গোপন ভালোবাসায়॥
Transliteration
Aamar sakal niye bose aachhi sarbonasher aashay. Aami taar laagi path cheye aachhi pathe je jan bhaasay. Je jan dey na dekha, jaay je dekhe bhaalobase aaral theke, Aamar mon mojechhe sei gobhirer gopan bhaalobasay.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 89(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Khambaj
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Raaja
- Swarabitan vol.
- 42 (Arupratan)
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 1910(১৩১৭)
English
Devastation, I am waiting for, with all my belongings. I gaze through the path for who lets down midway. Who never shows up, takes notice, loves from hiding, Engrossed is my mind in such a deep and secret love.
Translated by Anjan Ganguly source