আমারে কে নিবি ভাই
Amare ke nibi bhai
Puja
আমারে কে নিবি ভাই, সঁপিতে চাই আপনারে।
আমার এই মন গলিয়ে কাজ ভুলিয়ে
সঙ্গে তোদের নিয়ে যা রে॥
তোরা
কোন্ রুপের
হাটে চলেছিস
ভবের বাটে,
পিছিয়ে আছি
আমি আপন ভারে–
তোদের
ওই
হাসিখুশি দিবানিশি দেখে
মন কেমন করে॥
আমার
এই বাঁধা টুটে নিয়ে
যা লুটেপুটে–
পড়ে
থাক্ মনের বোঝা ঘরের দ্বারে–
যেমন ওই এক নিমেষে বন্যা এসে
ভাসিয়ে নে যায় পারাবারে॥
এত যে
আনাগোনা কে
আছে জানাশোনা,
কে আছে নাম ধ’রে মোর ডাকতে পারে?
যদি
সে বারেক এসে দাঁড়ায়
হেসে
চিনতে পারি দেখে তারে॥ Transliteration
Aamare ke nibi bhaai, snopite chaai aaponare. Aamar ei mon goliye kaaj bhuliye sange toder niye ja re. Tora kon ruper haate cholechhis bhober baate, Pichhiye aachhi aami aapon bhaare - Toder oi haasikhusi dibanishi dekhe mon kemon kare. Aamar ei bnaadha tute niye ja lutepute - Pore thaak moner bojha gharer dwaare Jemon oi ek nimishe bonna ese Bhaasiye ne jaay paarabare. Eto je aanagona ke aachhe jaanashona, Ke aachhe naam dhore mor daakte paare ? Jodi se baarek ese dnaaray hese Chinte paari dekhe taare.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 558(পূজা)
- Upo-parjaay
- Baul
- Raag
- Kirtan
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Light classical & Regional Forms
- Collection
- Bisarjan
- Swarabitan vol.
- 28
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar / A.A.Bake
- Composition date
- 1890(১২৯৭)
English
Come friend, who can free me from bonds of toil, For I lag behind while the pilgrims rush to follow their vision. Come like a sudden flood that runs with its offerings to the sea, Sweep me away from the load that drags me down. Come from among the crowd, You, to whom I fully belong, Who can call me by my own true name And smile and be known to me for ever.
Translated by Rabindranath Tagore source