আমি আছি তোমার সভার দুয়ার-দেশে
Ami achhi tomar sabhar
Puja
৫৯৭
আমি আছি তোমার সভার দুয়ার-দেশে,
সময় হলেই বিদায় নেব কেঁদে হেসে॥
মালায়
গেঁথে যে ফুলগুলি দিয়েছিলে মাথায় তুলি
পাপড়ি তাহার পড়বে ঝরে দিনের শেষে॥
উচ্চ আসন না যদি রয় নামব নীচে,
ছোটো ছোটো গানগুলি এই ছড়িয়ে পিছে।
কিছু তো
তার রইবে বাকি তোমার পথের ধুলা ঢাকি,
সবগুলি কি সন্ধ্যা-হাওয়ায় যাবে ভেসে?। Transliteration
Aami aachhi tomar sabhar duwar-deshe Samoy holei biday nebo knede hese. Maalay gnethe je phulguli diyechhile maathay tuli Paapri taahar porbe jhore diner sheshe. Uchcho aason na jodi roy naambo niche, Chhoto chhoto gaanguli ei chhoriye pichhe. Kichhu to taar roibe baaki tomar pather dhula dhaaki, Sabguli ki sondha haaway jaabe bhese ?
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 597(পূজা)
- Upo-parjaay
- Shesh
- Raag
- Mishra-Kedara
- Taal
- Teyora
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 34 (Geetabithika)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1918(১৩২৫)
No translations yet.