আপনি আমার কোন্খানে
Aponi amar konkhane
Puja
৫৮২
আপনি আমার কোন্খানে
বেড়াই তারি সন্ধানে॥
নানান রূপে
নানান বেশে ফেরে যেজন ছায়ার দেশে
তার পরিচয়
কেঁদে হেসে শেষ হবে কি, কে জানে॥
আমার গানের গহন-মাঝে শুনেছিলেম যার ভাষা
খুঁজে না পাই তার বাসা।
বেলা কখন
যায় গো বয়ে, আলো আসে মলিন হয়ে–
পথের বাঁশি
যায় কী কয়ে বিকালবেলার মূলতানে॥ Transliteration
Aapni aamar konkhaane Berai taari sandhane. Naanan rupe naanan bese phere jejon chhaayer deshe Taar porichoy knede hese shesh hobe ki, ke jaane. Aamar gaaner gahon-maajhe shunechhilem jaar bhaasa Khnuje naa paai taar baasa. Bela kakhon jaay go boye, aalo aase molin hoye - Pather bnaashi jaay ki koye bikalbelar multane.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 582(পূজা)
- Upo-parjaay
- Poth
- Taal
- Sasthi
- Tradition
- Hindustani
- Place
- Berlin
- Swarabitan vol.
- 1
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1926(১৩৩৩)
English
I ever go seeking for this self of mine; But how can I know The fugitive, who flits in dreams In changing forms and guises? Often have I listened to its voice In the heart of my own songs, But never know I where it dwells. The hours pass, the light fades, The farewell tune is wafted in the evening breeze From the flute of a passer-by.
Translated by Rabindranath Tagore source