বড়ো আশা করে এসেছি গো
Baro asha kore
Puja O Prarthana
বড়ো আশা ক'রে এসেছি গো, কাছে ডেকে লও, ফিরায়ো না জননী॥ দীনহীনে কেহ চাহে না, তুমি তারে রাখিবে জানি গো। আর আমি-যে কিছু চাহি নে, চরণতলে বসে থাকিব। আর আমি-যে কিছু চাহি নে, জননী ব’লে শুধু ডাকিব। তুমি না রাখিলে, গৃহ আর পাইব কোথা, কেঁদে কেঁদে কোথা বেড়াব– ওই-যে হেরি তমসঘনঘোরা গহন রজনী॥
Transliteration
Boro aasha kore esechhi go kaachhe deke lawo, Phirayo na janoni. Dino-hine keho chaahe na tumi taare raakhibe jaani go. Aar aami-je kichhu chahine, charonotale bose thaakibo. Aar aami-je kichhu chahine, janoni bole shudhu daakibo. Tumi na raakhile griho aar paaibo kotha, knede knede kotha berabo - Oi-je heri tamosoghanoghora gahono rajoni.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja O Prarthana · 10(পূজা ও প্রার্থনা)
- Taal
- Tritaal
- Tradition
- Carnatic
- Collection
- Robichhaya
- Swarabitan vol.
- 8
- Notation by
- Indira Debi Chowdhurani
- Composition date
- 1882(১২৮৯)
English
With the high hope I have come, let me come closer Force me not outside, Holy Mother. Acceptance is lower for the poor and the downtrodden You'll accept me - I am sure. My requisites are simple, Allow me to stay at your feet. My requisites are simple, Allow me to call you 'My Mother'. Unless you accept me where do I find a home, Where would I roam about crying - There I can see the dark, veiled, terrifying night.
Translated by Anjan Ganguly source
Hindi
बड़ी आशा बांधें आये हैं हम पास रख लो, फिरो ना जननी ॥ दीन हीन को कोई न चाहे, तुम ही केवल आश्रय उनके हो । आज और हम कुछ न चाहें जननी पुकार स्वीकारो - तुम न रखो तो घर अब पाएं कहां रो रो कर फिरा करें देखो छाई हैं तमस घनघटा गहन रजनी ॥
Translated by Jalaj Bhaduri source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.