বিদায় নিয়ে গিয়েছিলেম বারে বারে
Biday niye giyechhilem
Prakriti
বিদায় নিয়ে গিয়েছিলেম বারে বারে।
ভেবেছিলেম ফিরব না রে॥
এই তো আবার নবীন বেশে
এলেম তোমার হৃদয়দ্বারে॥
কে গো তুমি।– ‘আমি বকুল।’
কে গো তুমি।– ‘আমি পারুল।’
তোমরা কে বা।– ‘আমরা আমের মুকুল গো
এলেম আবার আলোর পারে।’
‘এবার যখন ঝরব মোরা ধরার বুকে
ঝরব তখন হাসিমুখে,
অফুরানের
আঁচল ভরে
মরব মোরা প্রাণের সুখে।’
তুমি কে গো।– ‘আমি শিমুল।’
তুমি কে গো।– ‘কামিনী ফুল।’
তোমরা কে বা।– ‘আমরা নবীন পাতা গো
শালের বনে ভারে ভারে।’ Transliteration
Bidaay niye giyechilem baare baare. Bhebhechilem phirbo na re. Ei to aabar nobin beshe elem tomar hridaydwaare. Ke go tumi. - 'Aami bokul.' Ke go tumi. - 'Aami paarul.' Tomra ke baa. - 'Aamra aamer mukul go Elem aabar aalor paare.' 'Ebar jakhon jhorbo mora dharar buke Jhorbo takhon haashimukhe - Aphuraaner aanchol bhore morbo mora praaner sukhe.' Tumi ke go. - 'Aami shimul.' Tumi ke go. - 'Kaamini phul.' Tomra ke ba. - 'Aamra nobin paata go Shaaler bone bhaare bhaare.'
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 275(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Basanta
- Raag
- Kafi
- Taal
- Sasthi
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Barsha
- Collection
- Phalguni
- Published in
- Sabujpatra
- Place
- Surul
- Swarabitan vol.
- 7 (Phalguni)
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar
- Composition date
- 25 February 1915(১৩ ফাল্গুন ১৩২১)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.