বিপুল তরঙ্গ রে, বিপুল তরঙ্গ রে
Bipul tarango re
Puja
৩২২
বিপুল তরঙ্গ রে, বিপুল তরঙ্গ রে।
সব গগন উদ্বেলিয়া,
মগন করি অতীত অনাগত
আলোকে- উজ্জ্বল
জীবনে-চঞ্চল একি আনন্দ-তরঙ্গ॥
তাই, দুলিছে দিনকর চন্দ্র তারা,
চমকি কম্পিছে চেতনাধারা,
আকুল চঞ্চল নাচে
সংসার, কুহরে হৃদয়বিহঙ্গ॥ Transliteration
Bipulo tarongo re, bipulo tarongo re. Sabo gagono udbelia - magono kori otito anagato Aaloke-ujjwalo jibane-chanchalo eki aanondo-tarongo. Taai, dulichhe dinokaro chandro taara, Chamoki kompichhe chetonadhaara, Aakulo chanchalo naache songsar, kuhare hridayobihango.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 322(পূজা)
- Upo-parjaay
- Aanondo
- Raag
- Bhimpalasri
- Taal
- Teyora
- Swarabitan vol.
- 25
- Notation by
- Kangalicharan Sen
- Composition date
- 1908(১৩১৫)
English
Mighty wave this is, O dear, Set the sky rolling, defusing the past and future. Brilliantly shining is life with a wonderful wave of joy. The sun, moon, stars all are in swing, hence, Jolted, thrilled is the stream of my perception, Waves dance throughout the world, the heart tweets.
Translated by Anjan Ganguly source
Hindi
बिपुल तरंग रे, बिपुल तरंग रे । सब गगन उद्वेलित-मगन कर अतीत अनागत ज्योति उज्ज्वल जीवन चंचल कैसा आनंद तरंग ॥ तो ही झूमत दिनकर चंद्र तारा, चौंकी कम्पित चेतना धारा, ब्वाकुल चंचल नाचे जग सारा कुहके चित्त विहंग ॥
Translated by Jalaj Bhaduri source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.