দিনান্তবেলায় শেষের ফসল
Dinantobelay sheser phasol
Prem
দিনান্তবেলায় শেষের ফসল দিলেম
তরী-’পরে,
এ পারে কৃষি হল সারা,
যাব ও পারের ঘাটে॥
হংসবলাকা উড়ে যায়
দূরের তীরে, তারার আলোয়,
তারি ডানার ধ্বনি বাজে মোর অন্তরে।
ভাঁটার নদী ধায় সাগর-পানে কলতানে,
ভাবনা মোর ভেসে যায় তারি টানে॥
যা-কিছ নিয়ে চলি শেষ সঞ্চয়
সুখ নয় সে, দুঃখ সে
নয়, নয় সে কামনা–
শুনি শুধু মাঝির গান আর দাঁড়ের ধ্বনি তাহার স্বরে॥ Transliteration
Dinantobelaay sheser phasol nilem tori-pore, E paare krishi holo saara, Jaabo o paarer ghaate. Hansobalaka ure jaay Durer tire, taarar aaloy, Taari daanar dhwoni baaje mor antore. Bhnaatar nodi dhaay saagor-paane kalotane, Bhaabna mor bhese jaay taari taane. Jaa-kichu niye choli shesh sanchoy Sukh noi se, dukkho se noi, noi se kamona - Shuni shudhu maajhir gaan aar dnaarer dhwoni taahar sware.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 235(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Kaharwa
- Swarabitan vol.
- 59
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar
- Composition date
- 1929(১৩৩৬)
No translations yet.