দুঃখরাতে, হে নাথ, কে ডাকিলে
Dukkhorate he nath
Puja
২৮০
দুঃখরাতে, হে নাথ, কে ডাকিলে–
জাগি হেরিনু তব প্রেমমুখছবি॥
হেরিনু ঊষালোকে বিশ্ব তব কোলে,
জাগে তব নয়নে প্রাতে শুভ্র রবি॥
শুনিনু বনে উপবনে আনন্দগাথা,
আশা হৃদয়ে বহি নিত্য গাহে কবি॥ Transliteration
Dukkhoraate, hey naath, ke daakile - Jaagi herinu tabo premomukhochhobi. Herinu ushaloke bishwo tabo kole, Jaage tabo nayone praate shubhro robi. Shuninu bone upobone aanondogaatha, Aasha hridaye bohi nityo gaahe kobi.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 280(পূজা)
- Upo-parjaay
- Jaagoron
- Raag
- Mishra-Chhayanot
- Taal
- Jhaptaal
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 60
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar
- Composition date
- 1903(১৩১০)
English
In this night of sorrow, who do I hear? Waking up, I see your face! In the morning the sun shines in your eyes And the universe is in your lap. Hearing the songs of joy in the garden and the forest, With hope in the heart, the poet always sings.
Translated by Shailesh Parekh source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.