এসো আমার ঘরে
Eso amar ghore
Prem
এসো আমার ঘরে।
বাহির হয়ে এসো তুমি যে আছ অন্তরে॥
স্বপনদুয়ার খুলে এসো অরুণ-আলোকে
মুগ্ধ এ চোখে।
ক্ষণকালের আভাস হতে চিরকালের
তরে এসো আমার ঘরে॥
দুঃখসুখের
দোলে এসো, প্রাণের হিল্লোলে এসো।
ছিলে আশার অরূপ বাণী ফাগুনবাতাসে
বনের আকুল নিশ্বাসে–
এবার ফুলের প্রফুল্ল রূপ এসো বুকের ’পরে॥ Transliteration
Eso aamar ghare. Baahir hoye eso tumi je aachho antore. Swaponduwar khule eso oruno-aaloke Mugdho e chokhe. Khanokaaler aabhas hote chirokaaler tore Eso aamar ghare. Dukkhosukher dole eso, praaner hillole eso. Chhile aashar arup baani phaagunobaatase Boner aakul nihswase - Ebaar phuler prophullo rup eso buker pore.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 64(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Desh
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 31
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1926(১৩৩৩)
English
Come to my apartment, Reveal yourself, whoever exists inside me. Force my dream-door open, step into the crimson light, Let me perceive with eyes full of admiration, Come out forever from a momentary impression, Come to my apartment. Come along with the wrinkles of joy and misery, ripples of life. You remained secluded within the sigh of the woods, Being serene lyrics of hope in the air of the spring – Now merrily blossom and drop upon my chest.
Translated by Anjan Ganguly source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.