এত দিন তুমি সখা
Etodin tumi sokha
Shyama Scene 2
ওগো সুন্দরী। চাও কি প্রেমের চরম মূল্য– দেব আনি, দেব আনি ওগো সুন্দরী। প্রিয় যে তোমার, বাঁচাবে যারে, নেবে মোর প্রাণঋণ– তাহারি সঙ্গে তোমারি বক্ষে বাঁধা রব চিরদিন মরণডোরে। কেমনে ছাড়িবে মোরে, ছাড়িবে মোরে ওগো সুন্দরী॥ স্বরলিপি শ্যামা। এতদিন তুমি, সখা, চাহ নি কিছু– সখা, চাহ নি কিছু– নীরবে ছিলে করি নয়ন নিচু, চাহ নি কিছু। রাজ-অঙ্গুরী মম করিলাম দান, তোমারে দিলাম মোর শেষ সম্মান। তব বীর-হাতে এই ভূষণের সাথে আমার প্রণাম যাক তব পিছু পিছু। তুমি চাহ নি কিছু, সখা, চাহ নি কিছু॥ স্বরলিপি উত্তীয়। আমার জীবনপাত্র উচ্ছলিয়া মাধুরী করেছ দান– তুমি জান নাই, তুমি জান নাই তুমি জান নাই তার মূল্যের পরিমাণ। রজনীগন্ধা অগোচরে যেমন রজনী স্বপনে ভরে সৌরভে, তুমি জান নাই, তুমি জান নাই, তুমি জান নাই, মরমে আমার ঢেলেছ তোমার গান। বিদায় নেবার সময় এবার হল– প্রসন্ন মুখ তোলো, মুখ তোলো, মুখ তোলো– মধুর মরণে পূর্ণ করিয়া সঁপিয়া যাব প্রাণ চরণে। যারে জান নাই, যারে জান নাই, যারে জান নাই,
Transliteration
Etodin tumi sakha, chaaho ni kichhu - Nirabe chhile kori nayon nichu. Raaj-anguri mamo korilaam daan, Tomare dilaam mor shesh samman. Tabo bir-haate ei bhushaner saathe Aamar pronam jaak tabo pichhu pichhu. Tumi chaaho ni kichhu sakha, chaaho ni kichhu.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Shyama · 8(শ্যামা)
- Upo-parjaay
- shyama
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Shyama
- Swarabitan vol.
- 19 (Shyama)
- Notation by
- Sushilkumar Bhanja Chowdhury
- Composition date
- 1938(১৩৪৫)
No translations yet.