হে মহাজীবন, হে মহামরণ
He mahajibon he mahamaron
Puja
হে মহাজীবন, হে মহামরণ, লইনু শরণ, লইনু শরণ॥
আঁধার প্রদীপে জ্বালাও শিখা,
পরাও পরাও জ্যোতির টিকা– করো হে আমার লজ্জাহরণ॥
পরশরতন তোমারি চরণ– লইনু শরণ, লইনু শরণ।
যা-কিছু মলিন, যা- কিছু কালো,
যা-কিছু বিরূপ হোক তা ভালো– ঘুচাও ঘুচাও সব আবরণ॥ Transliteration
Hey mahajiban, hey mahamaron, loinu sharon loinu sharon. Aandharo prodipe jwaalao shikha, Parao parao jyotiro tika – karo hey aamar lajjaharon. Paroshoratano tomari charon – loinu sharon loinu sharon. Ja-kichhu molin, ja-kichhu kaalo, Ja-kichhu birup hok ta bhaalo — ghuchaao ghuchaao sab aaboran.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 115(পূজা)
- Upo-parjaay
- Prarthana
- Raag
- Sahana(সাহানা)
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Notir Puja
- Published in
- Probasi
- Swarabitan vol.
- 5
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- April 1925(বৈশাখ ১৩৩২)
English
Life of my life, O death supreme, Your refuge I seek. Light a lamp in the dark, Adorn with a mark of flame. Your feet, a touchstone – Your refuge I seek. All that is stained, all that is dark, All that is adverse – Shattering the screen Let all bask in love and peace.
Translated by Shailesh Parekh source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.