কার যেন এই মনের বেদন
Kar jeno ei moner
Prakriti
কার যেন এই মনের বেদন চৈত্রমাসের উতল হাওয়ায়, ঝুমকোলতার চিকন পাতা কাঁপে রে কার চম্কে-চাওয়ায়॥ হারিয়ে-যাওয়া কার সে বাণী কার সোহাগের স্মরণখানি আমের বোলের গন্ধে মিশে কাননকে আজ কান্না পাওয়ায়॥ কাঁকন-দুটির রিনিঝিনি কার বা এখন মনে আছে। সেই কাঁকনের ঝিকিমিকি পিয়ালবনের শাখায় নাচে। যার চোখের ওই আভাস দোলে নদী-ঢেউয়ের কোলে কোলে তার সাথে মোর দেখা ছিল সেই সেকালের তরী-বাওয়ায়॥
Transliteration
Kaar jeno ei moner bedon Choitromaaser utol haaway, Jhumkolatar chikon paata Knaape re kaar chomke-chaaway. Haariye jaawa kaar se baani Kaar sohager smaronokhaani Aamer boler gandho mishe Kaanonke aaj kaanna paaway. Knaakon-dutir rinijhini Kaar baa ekhon mone aachhe. Sei knaakoner jhikimiki Piyalboner shaakhay naache. Jaar choker oi aabhas dole Nodi-dheuyer kole kole Taar saathe mor dekha chhilo Sei sekaler tori baaway.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 193(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Basanta
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Barsha
- Published in
- Bharati
- Swarabitan vol.
- 15 (Nabageetika 2)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 26 March 1922(১২ চৈত্র ১৩২৮)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.