মুখপানে চেয়ে দেখি, ভয় হয় মনে
Mukhopane cheye dekhi
Prem
মুখপানে চেয়ে দেখি, ভয় হয় মনে– ফিরেছ কি ফের নাই বুঝিব কেমনে॥ আসন দিয়েছি পাতি, মালিকা রেখেছি গাঁথি, বিফল হল কি তাহা ভাবি খনে খনে॥ গোধূলিলগনে পাখি ফিরে আসে নীড়ে, ধানে ভরা তরীখানি ঘাটে এসে ভিড়ে। আজো কি খোঁজার শেষে ফের নি আপন দেশে। বিরামবিহীন তৃষা জ্বলে কি নয়নে॥
Transliteration
Mukhopaane cheye dekhi, bhay hoy mone – Phirechho ki phero naai bujhibo kemone. Aason diyechhi paati, maalika rekhechhi gnaathi, Biphal holo ki taaha bhaabi khane khane. Godhulilagone paakhi phire aase nire, Dhaane bhara torikhani ghaate ese bhire. Aajo ki khojar sheshe phero ni aapon deshe. Biramohin trisha jwale ki nayone.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 159(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Sahana(সাহানা)
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Sheshroksha
- Swarabitan vol.
- 2
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 1927(১৩৩৪)
English
Whether you have returned within yourself I am unable to make it out. Your seat is ready, I braided your garland lovely, Whether all be futile, I reel with occasional anxiety. Birds return to nest at dusk, Boats with harvest must dock. Didn’t you yet return home terminating your pursuit. Does your eye still flash with the endless quest.
Translated by Anjan Ganguly source