না চাহিলে যারে পাওয়া যায়
Na chahile jare
Prem
না চাহিলে যারে পাওয়া
যায়, তেয়াগিলে আসে হাতে,
দিবসে সে ধন হারায়েছি
আমি– পেয়েছি আঁধার রাতে॥
না দেখিবে তারে, পরশিবে না গো, তারি পানে প্রাণ মেলে
দিয়ে জাগো–
তারায় তারায় রবে তারি
বাণী, কুসুমে ফুটিবে প্রাতে॥
তারি লাগি যত ফেলেছি অশ্রুজল
বীণাবাদিনীর শতদলদলে করিছে সে টলোমল।
মোর গানে গানে পলকে পলকে ঝলসি উঠিছে ঝলকে
ঝলকে,
শান্ত হাসির করুণ
আলোকে ভাতিছে নয়নপাতে॥ Transliteration
Na chaahile jaare paawa jaay, teyagile aase haate, Dibase se dhan haarayechhi aami - peyechhi aandharo raate. Na dekhibe taare, paroshibe na go, taari paane praan mele diye jaago - Taaray taaray rabe taari baani, kusume phutibe praate. Taari laagi jato phelechhi oshrujal Binabaadinir shatodalodale korichhe se talomal. Mor gaane gaane paloke paloke jhalosi utthichhe jhaloke jhaloke, Shaanto haasiro koruno aaloke bhaatichhe nayonpaate.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 261(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Kirtan
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Light classical & Regional Forms
- Collection
- Bnaashori
- Swarabitan vol.
- 59
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar
- Composition date
- 1933(১৩৪০)
English
You need not ask for, you're gifted when renounced, The trove I had lost during daytime, found it again at night. Not to look at, nor touch, keep awake with senses extended, Stars beam her words, blooming flowers in the morn. Tears that I've shed for it wobble on the lotus petals of SARASWATI. All its expressions flash through my songs every now and then, My eyes lit up with the timid light of generous smile.
Translated by Anjan Ganguly source
Hindi
मांगे विन जो पा जाये मांगे विन जो पा जाये तजूं तो जो हाथ लगे दिन में वो धन खोया रे मैं पा गया अंधेरी रातों में ॥ देखे न कभी जिन्हें छुए भी नहीं रे उसके लिए मन की द्वार खोले जागे रहे जागे तारों ही तारों में रमी उनकी वाणी सुबह खिली फुलों में ॥ उनके लिए जितनी बहे आंसु मेरे वीणावादिनी के शतदलों पे बड़ी आंसु टलके मेरे गीत सुरों में पल ही पल वे झलके हुलसी चमक झमक शांत हंसी की करुण आभा से सुहाने चितवन में ॥
Translated by Jalaj Bhaduri source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.