নিশীথে কী কয়ে গেল মনে
Nishithe ki koye gelo
Prem
নিশীথে কী
কয়ে গেল মনে কী জানি, কী জানি।
সে কি
ঘুমে, সে কি জাগরণে কী জানি, কী জানি॥
নানা কাজে
নানা নানা মতে ফিরি ঘরে, ফিরি পথে–
সে কথা কি
অগোচরে বাজে ক্ষণে ক্ষণে। কী জানি, কী জানি॥
সে কথা কি অকারণে ব্যথিছে
হৃদয়, একি ভয়, একি জয়।
সে কথা কি কানে কানে বারে বারে
কয় ‘আর নয়’ ‘আর নয়’।
সে কথা কি
নানা সুরে বলে মোরে ‘চলো দূরে’–
সে কি বাজে
বুকে মম, বাজে কি গগনে। কী জানি, কী জানি॥ Transliteration
Nishithe ki koye gelo mone ki jaani ki jaani. Se ki ghum se ki jaagorane, ki jaani ki jaani. Naana kaaje naana mate phiri ghare, phiri pathe - Se katha ki agochare baaje khane khane. Ki jaani, ki jaani. Se katha ki akaarone byathichhe hriday, eki bhay, eki joy. Se katha ki kaane kaane baare baare koy 'aar noy' 'aar noy'. Se katha ki naana sure bale more 'chalo dure' - Se ki baaje buke mamo, baaje ki gogane. Ki jaani, ki jaani.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 127(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Kaharwa
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 1
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1926(১৩৩৩)
English
At night who told me something? Was I awake or asleep? I do not know. Doing various chores for various reasons I roam within and without. Why are those words heard within me time and again? Why do those words hurt for no reason at all? Is it fear? Is it victory? Why do those words whisper time and again – ‘not any more’? Why do those words tell me in different ways – ‘let us go afar’? Why do they resonate within and from the sky? I do not know.
Translated by Shailesh Parekh source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.