নদীপারের এই আষাঢ়ের প্রভাতখানি
Nodiparer ei asharer
Puja
২৬২
নদীপারের এই আষাঢ়ের প্রভাতখানি
নে রে ও মন, নে রে আপন প্রাণে টানি॥
সবুজ-নীলে সোনায় মিলে যে সুধা এই ছড়িয়ে দিলে,
জাগিয়ে দিলে আকাশতলে গভীর বাণী,
নে রে ও মন, নে রে আপন প্রাণে টানি॥
এমনি করে চলতে পথে ভবের কূলে
দুই ধারে যা ফুল ফুটে সব নিস রে তুলে।
সে ফুলগুলি চেতনাতে গেঁথে তুলিস দিবস-রাতে,
দিনে দিনে আলোর মালা ভাগ্য মানি–
নে রে ও মন, নে রে আপন প্রাণে টানি॥ Transliteration
Nodipaarer ei aasharer probhatkhaani Ne re o mon, ne re aapon praane taani. Sabuj nile sonay mile je sudha ei chhoriye dile, Jaagiye dile aakashtale gobhir baani, Ne re, o mon, ne re aapon praane taani. Emni kore cholte pathe bhaber kule Dui dhaare ja phul phute sab nis re tule. Se phulguli chetonate gnethe tulis dibas raate, Dine dine aalor maala bhaagyo maani - Ne re, o mon, ne re aapon praane taani.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 262(পূজা)
- Upo-parjaay
- Aatmabodhan
- Raag
- Ramkeli-Bhairavi
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Geetanjali
- Place
- Shilaidaha
- Swarabitan vol.
- 11 (Ketaki)
- Notation by
- Dinendranath Tagore / Bhimrao Shastri
- Composition date
- 9 July 1910(২৫ আষাঢ় ১৩১৭)
No translations yet.