ও আমার ধ্যানেরই ধন
O amar dhyaneri dhon
Prem
ও আমার ধ্যানেরই ধন,
তোমায় হৃদয়ে দোলায় যে হাসি রোদন॥
আসে বসন্ত, ফোটে
বকুল,
কুঞ্জে পূর্ণিমাচাঁদ হেসে আকুল–
তারা তোমায় খুঁজে না
পায়,
প্রাণের মাঝে আছ গোপন স্বপন॥
আঁখিরে ফাঁকি দাও, একি ধারা।
অশ্রুজলে তারে কর সারা।
গন্ধ আসে, কেন দেখি নে মালা। পায়ের ধ্বনি
শুনি, পথ নিরালা।
বেলা যে যায়, ফুল যে শুকায়–
অনাথ হয়ে আছে আমার ভুবন॥ Transliteration
O aamar dhyaneri dhan, Tomar hridaye dolay je haasi rodan. Aase basonto, phote bokul, kunje purnimachnaad hese aakul - Taara tomay khnuje na paay, Praaner maajhe aachho gopan swapon. Aankhire phnaaki daao, eki dhaara ! Osrujale taare karo saara. Gandho aase, keno dekhi ne maala paayer dhwoni shuni, path nirala. Bela je jaay, phul je sukay - Anath hoye aachhe aamar bhuban.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prem · 185(প্রেম)
- Upo-parjaay
- Prem-Boichitra
- Raag
- Pilu
- Taal
- Sasthi
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Probahini / Chirokumar Sabha
- Swarabitan vol.
- 2
- Notation by
- Anadikumar Dastidar
- Composition date
- 1925(১৩৩২)
No translations yet.