পথ দিয়ে কে যায় গো চলে
Poth diye ke jay go
Puja
৫৬১
পথ দিয়ে কে যায় গো চলে
ডাক দিয়ে সে যায়।
আমার ঘরে থাকাই দায়॥
পথের হাওয়ায় কী সুর
বাজে, বাজে আমার বুকের মাঝে–
বাজে বেদনায়॥
পূর্ণিমাতে সাগর হতে ছুটে এল বান,
আমার লাগল প্রাণে টান।
আপন-মনে মেলে
আঁখি আর কেন বা পড়ে থাকি
কিসের ভাবনায়॥ Transliteration
Path diye ke jaay go chole Daak diye se jaay. Aamar ghore thaakai daay. Pother haaway ki sur baaje, baaje aamar buker maajhe - Baaje bedonay. Purnimate saagor hote chhute elo baan, Aamar laaglo praane taan. Aaponmone mele aankhi aar keno baa pore thaaki Kiser bhaabonay.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 561(পূজা)
- Upo-parjaay
- Poth
- Raag
- Pilu
- Taal
- Teyora
- Tradition
- Hindustani
- Collection
- Geetali
- Place
- Surul
- Swarabitan vol.
- 7 (Phalguni)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 31 August 1914(১৫ ভাদ্র ১৩২১)
English
Someone calls from the street while traversing, It is difficult to stay back indoors. The echo of the street tune in my heart Reminds me of the daunting pain. High tide floods on a full moon day, Renders myself anxious. I wonder why I should lay back home eyes wide open Reeling with worthless thoughts.
Translated by Anjan Ganguly source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.