প্রেমের মিলনদিনে সত্য সাক্ষী যিনি অন্তর্যামী
Premer milanodine satya
Aanushthanik Sangeet
১০
প্রেমের মিলনদিনে সত্য সাক্ষী যিনি অন্তর্যামী
নমি তাঁরে আমি– নমি নমি।
বিপদে সম্পদে সুখে দুখে সাথি যিনি দিনরাতি অন্তর্যামী
নমি তাঁরে আমি– নমি নমি।
তিমিররাত্রে যাঁর দৃষ্টি তারায় তারায়,
যাঁর দৃষ্টি জীবনের মরণের সীমা পারায়,
যাঁর
দৃষ্টি দীপ্ত সূর্য-আলোকে অগ্নিশিখায়,
জীব-আত্মায় অন্তর্যামী
নমি তাঁরে আমি– নমি নমি।
জীবনের সব কর্ম সংসারধর্ম করো নিবেদন তাঁর চরণে।
যিনি নিখিলের সাক্ষী, অন্তর্যামী
নমি তাঁরে আমি– নমি নমি॥ Transliteration
Premero milanodine sotyo saakkhi jini antarjamee Nomi taare aami – nomi nomi. Bipade sampade sukhe dukhe saathi jini dinoraati antarjamee Nomi taare aami – nomi nomi. Timiroraatre jaar drishti taaray taaray, Jaar drishti jeebaner maroner seema paaray, Jaar drishti deepta surjyo-aloke ognishikhaay, jeeba-atmaay antarajanmee Nomi taare aami – nomi nomi. Jeebaner sab karmo songsardharmo karo nibedan tnaar charone. Jini nikhiler saakkhi, antarajami Nomi taare aami – nomi nomi.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Aanushthanik Sangeet · 10(আনুষ্ঠানিক সঙ্গীত)
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Kaharwa
- Place
- Shantiniketan, Uttarayan
- Swarabitan vol.
- 55
- Notation by
- Shailajaranjan Majumdar
- Composition date
- 29 December 1939(১৪ পৌষ ১৩৪৬)
English
My respect to him on this day of union, He who is the eternal witness. My respect to the universal companion, He who is sagacious, ageless. He who looks through stars at nights dark, His vision beyond each mundane mark, Sharply gazing like blazing flames, sunlight, At living souls with intense insight - My sincere homage to Him. Dedicate your achievement Onto His feet, and discontentment. He is the one who is the perpetual witness, Sagacious as well. My sincere homage to Him.
Translated by Anjan Ganguly source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.