শুভ্র আসনে বিরাজ’ অরুণছটামাঝে
Shubhro asane birajo
Puja
৪৪৯ শুভ্র আসনে বিরাজ’ অরুণছটামাঝে, নীলাম্বরে ধরণী’পরে কিবা মহিমা তব বিকাশিল॥ দীপ্ত সূর্য তব মুকুটোপরি, চরণে কোটি তারা মিলাইল, আলোকে প্রেমে আনন্দে সকল জগত বিভাসিল॥
Transliteration
Subhro aasone biraajo arunochhatamaajhe, Nilambore dharoni pare kiba mohima tabo bikashilo. Dipto surjo tabo mukutopori, Charone koti taara milaailo, Aaloke preme aanonde Sakolo jagato bibhaasilo.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 449(পূজা)
- Upo-parjaay
- Bibidha
- Raag
- Bhairav
- Taal
- Ara-Choutaal
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 4
- Notation by
- Kangalicharan Sen
- Composition date
- 1883(১২৯০)
English
You are gracious on the white throne amid crimson halo, Your exquisite embellishment revealed across the sky and earth. Radiant sun on your crown, stars dissolve under your feet, Entire world irradiated by light love and life ecstatic.
Translated by Anjan Ganguly source
AI translations
Machine-generated — may miss poetic nuance. Human translations above are authoritative.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.