তিমিরদুয়ার খোলো
Timiroduyar kholo
Puja
৪৬৫ তিমিরদুয়ার খোলো– এসো, এসো নীরবচরণে। জননী আমার, দাঁড়াও এই নবীন অরুণকিরণে॥ পুণ্যপরশপুলকে সব আলস যাক দূরে। গগনে বাজুক বীণা জগত-জাগানো সুরে। জননী, জীবন জুড়াও তব প্রসাদসুধাসমীরণে। জননী আমার, দাঁড়াও মম জ্যোতিবিভাসিত নয়নে॥
Transliteration
Timiroduar kholo- eso eso nirabocharone. Janoni aamar, dnaarao ei nobino arunokirone. Punyoparosopulake sab aalaso jaak dure. Gagone baajuk bina jagoto jaagano sure. Janoni, jibono jurao tabo prosadosudhasamirane. Janoni aamar, dnaarao mamo jyotibibhasito nayone.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 465(পূজা)
- Upo-parjaay
- Bibidha
- Raag
- Ramkeli
- Taal
- Tritaal
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 36
- Notation by
- Dinendranath Tagore / Surendranath Bandopadhyay
- Composition date
- 1908(১৩১৫)
English
Unlock the door of darkness – come with your silent feet. O my Mother, stand in this nascent crimson radiance. Let all languor be shunted away with your sacred touch. The sky be resonated with an earth-shaking tune. Mother, soothe life with your divine gift like a cool breeze. O my Mother stands between my eyes that are lit up with your radiance.
Translated by Anjan Ganguly source