তোমার আসন পাতব কোথায়
Tomar asan patbo
Prakriti
তোমার আসন পাতব কোথায় হে অতিথি।
ছেয়ে গেছে
শুকনো পাতায় কাননবীথি॥
ছিল ফুটে মালতীফুল কুন্দকলি,
উত্তরবায়
লুঠ করে তায় গেল চলি–
হিমে বিবশ বনস্থলী বিরলগীতি
হে অতিথি॥
সুর-ভোলা
ওই ধরার বাঁশি লুটায় ভুঁয়ে,
মর্মে তাহার তোমার হাসি দাও না ছুঁয়ে।
মাতবে আকাশ
নবীন রঙের তানে তানে,
পলাশ বকুল ব্যাকুল হবে আত্মদানে–
জাগবে বনের মুগ্ধ মনে মধুর স্মৃতি
হে অতিথি॥ Transliteration
Tomar aason paatbo kothay hey otithi. Chheye gechhe sukno paatay kanonobithi. Chhilo phute malotiphul kundokoli, Uttarobaay luth kore taay gelo choli- Hime bibaso bonosthali biralogiti Hey otithi. Sur-bhola oi dharar bnaasi lutaay bhnue, Marme taahar tomaro haasi daao naa chhnuye. Maatbe aakash nobino ranger taane taane, Palaas bakul byakul habe aatmodaane- Jaagbe boner mugdho mone modhur smriti Hey otithi.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Prakriti · 235(প্রকৃতি)
- Upo-parjaay
- Basanta
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Ritu
- Barsha
- Collection
- Nataraj
- Swarabitan vol.
- 2
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 2 March 1927(১৮ ফাল্গুন ১৩৩৩)
AI translations
No translation yet — pick a language below to generate one with AI.
Languages
Premium languages
AI-generated
Generating translation…
Couldn't generate a translation right now. Try again.