তোমার দ্বারে কেন আসি ভুলেই যে যাই
Tomar dware keno asi
Puja
২৪৩
তোমার দ্বারে কেন আসি ভুলেই যে যাই, কতই কী চাই–
দিনের শেষে ঘরে এসে লজ্জা যে পাই॥
সে-সব চাওয়া সুখে দুখে ভেসে বেড়ায় কেবল মুখে,
গভীর বুকে
যে চাওয়াটি গোপন তাহার কথা যে নাই॥
বাসনা সব বাঁধন যেন কুঁড়ির গায়ে–
ফেটে যাবে, ঝরে যাবে দখিন-বায়ে।
একটি চাওয়া ভিতর হতে ফুটবে তোমার ভোর-আলোতে
প্রাণের স্রোতে–
অন্তরে সেই গভীর আশা বয়ে বেড়াই॥ Transliteration
Tomar dwaare keno aasi bhulei je jai, katoi ki chaai- Diner sheshe ghare ese lajja je paai. Se sab chaawa sukhe dukhe bhese beray kebal mukhe, Gobhir buke Je chaawati gopan tahar katha je naai. Basona sab bnaadhan jeno kurir gaaye- Phete jaabe, jhore jaabe dakhin-baaye. Ekti chaawa bhitar hote phutbe tomar bhor-aalote Praaner srote- Antare sei gobhir aasha boye berai.
Interactive notation rendering is coming soon.
- Parjaay
- Puja · 243(পূজা)
- Upo-parjaay
- Aashwas
- Raag
- Bhairavi
- Taal
- Dadra
- Tradition
- Hindustani
- Swarabitan vol.
- 34 (Geetabithika)
- Notation by
- Dinendranath Tagore
- Composition date
- 1918(১৩২৫)
No translations yet.