বসন্তে বসন্তে তোমার কবিরে দাও ডাক
Basante basante tomar
প্রকৃতি
বসন্তে বসন্তে তোমার
কবিরে দাও ডাক–
যায় যদি সে যাক॥
রইল তাহার বাণী রইল ভরা
সুরে, রইবে না সে দূরে–
হৃদয় তাহার কুঞ্জে তোমার রইবে
না নির্বাক্॥
ছন্দ তাহার রইবে বেঁচে
কিশলয়ের নবীন নাচে নেচে নেচে॥
তারে তোমার বীণা যায় না যেন ভুলে,
তোমার ফুলে ফুলে
মধুকরের গুঞ্জরণে বেদনা তার থাক্॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Basonte basonte tomar kobire daao daak - Jaay jodi se jaak. Roilo taahar baani roilo bhora sure, roibe na se dure - Hriday taahar kunje tomar roibe na nirbaak. Chhondo taahar roibe bneche Kisholoyer nobin naache neche neche. Taare tomar bina jaay na jeno bhule, Tomaar phule phule Modhukorer gunjorane bedona taar thaak.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 248(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- বসন্ত
- রাগ
- Ramkeli/Iman
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- ঋতু
- বর্শ
- সংকলন
- নোবিন
- স্বরবিতান খণ্ড
- 5
- স্বরলিপি
- অনদিকুমর দস্তিদর / শৈলজরন্জন মজুম্দর
- রচনাকাল
- 1931(১৩৩৮)
এখনও কোনো অনুবাদ নেই।