বিদায় যখন চাইবে তুমি দক্ষিণসমীরে
Biday jakhon chaibe
প্রকৃতি
বিদায় যখন চাইবে তুমি দক্ষিণসমীরে
তোমায় ডাকবা না ফিরে ফিরে॥
করব তোমায় কী
সম্ভাষণ, কোথায় তোমার পাতব আসন
পাতা-ঝরা
কুসুম-ঝরা নিকুঞ্জকুটিরে॥
তুমি আপনি যখন আস তখন আপনি কর ঠাঁই–
আপনি কুসুম
ফোটাও, মোরা তাই দিয়ে সাজাই।
তুমি যখন যাও চলে যাও
সব আয়োজন হয় যে উধাও–
গান ঘুচে যায়, রঙ মুছে যায়, তাকাই অশ্রুনীরে॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Bidaay jakhon chaaibe tumi dokkhinosomire, Tomay daakbo na to phire. Korbo tomay ki sambhashon, Kothay tomar paatbo aason Paatajhara kusumjhora Nikunjokutire. Tumi aapni jakhon aaso takhon Aapni karo thnaai, Aapni kusum photao, mora Taai diye saajai. Tumi jakhon jaao chole jaao Sab aayojan hoy je udhaao, Gaan ghuchhe jaay, rong muchhe jaay, Taakai oshruneere.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 227(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- বসন্ত
- রাগ
- ভৈরবি
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- ঋতু
- বর্শ
- সংকলন
- বসন্ত
- স্থান
- শন্তিনিকেতন
- স্বরবিতান খণ্ড
- 6 (Basanta)
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 9 February 1923(২৭ মাঘ ১৩২৯)
ইংরেজি
Calling back is not my wish when you say 'Adieu' With the favourable southern wind. Words unknown to address you, Uncertain of the ways for greeting, My arboreal hovel, flowers laden in. Whenever you come - Ready are your provisions, You help efflorescence - And we make the adorations. All arrangements vanish As your chariot rolls back, Music stops, the colours fade out, Tears trickle and eyes perceive black.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস