এ দিন আজি কোন্ ঘরে গো
E din aji kon ghore
পূজা
৩১০
এ দিন আজি কোন্ ঘরে গো খুলে দিল দ্বার?
আজি প্রাতে সূর্য ওঠা সফল হল কার?।
কাহার অভিষেকের
তরে সোনার ঘটে আলোক ভরে,
ঊষা কাহার আশিস বহি হল আঁধার পার?।
বনে বনে ফুল ফুটেছে, দোলে নবীন পাতা–
কার হৃদয়ের মাঝে হল তাদের মালা গাঁথা?
বহু যুগের
উপহারে বরণ করি নিল কারে,
কার জীবনে প্রভাত আজি ঘুচায় অন্ধকার। প্রতিবর্ণীকরণ
E din aaji kon ghore go khule dilo dwaar ? Aaji praate suryo ottha saphal holo kaar ? Kaahar obhisheker tare sonar ghate aalok bhare, Usha kaahar aashish bohi holo aandhar paar ? Bone bone phul phutechhe, dole nobin paata - Kaar hridayer maajhe holo taader maala gnaatha ? Bohu juger upohare baron kori nilo kaare, Kaar jibane probhat aaji ghuchay andhokar ?
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 310(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- আনোন্দো
- রাগ
- Baul-Sur
- তাল
- দদ্র
- সংকলন
- গীতলি
- স্থান
- বুদ্ধ গয
- স্বরবিতান খণ্ড
- 44
- স্বরলিপি
- সুধির চন্দ্র কর
- রচনাকাল
- 9 October 1914(২৩ আশ্বিন ১৩২১)
ইংরেজি
Which door has this day opened? To which name this dawn was written? For whose crowning golden GHOT filled with light, Whose blessings helped USHA to overcome darkness. Flowers blossom, swaying of newer leaves, Whose heart strings them to garlands? Who was greeted with gifts age old, Gloom of whose life eradicated by this dawn?
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস