এখন আমার সময় হল
Ekhon amar somoy holo
পূজা
৫৭৭ এখন আমার সময় হল, যাবার দুয়ার খোলো খোলো॥ হল দেখা, হল মেলা, আলোছায়ায় হল খেলা– স্বপন যে সে ভোলো ভোলো॥ আকাশ ভরে দূরের গানে, অলখ দেশে হৃদয় টানে। ওগো সুদূর, ওগো মধুর, পথ বলে দাও পরানবঁধুর– সব আবরণ তোলো তোলো॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Ekhon aamar samay holo, Jaaber duwar kholo kholo. Holo dekha, holo mela, aalochhaayar holo khela, Swapon je se bholo bholo. Aakash bhare durer gaane, Alokh deshe hriday taane. Ogo sudur, ogo modhur, path bole daao poranbnodhur - Sob aaboron tolo tolo.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 577(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- পোথ
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- সংকলন
- বসন্ত
- স্থান
- শন্তিনিকেতন
- স্বরবিতান খণ্ড
- 6 (Basanta)
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 11 February 1923(২৯ মাঘ ১৩২৯)
ইংরেজি
The time has come now, Throw open the door to go. The visit is done; the meeting is over, the play of light and shade has ended - Forget them; they were just your dream The sky fills with the distant songs In the foreign lands with heart-stirring melody O' distant, o' sweet, show me the path where my love strides Unveil yourself now.
অনুবাদক রত্ন দে উৎস