একলা বসে বাদল-শেষে শুনি কত কী
Ekla bose badol shese
প্রকৃতি
একলা বসে বাদল-শেষে শুনি কত কী– ‘এবার আমার গেল বেলা’ বলে কেতকী॥ বৃষ্টি-সারা মেঘ যে তারে ডেকে গেল আকাশপারে, তাই তো সে যে উদাস হল– নইলে যেত কি॥ ছিল সে যে একটি ধারে বনের কিনারায়, উঠত কেঁপে তড়িৎ-আলোর চকিত ইশারায়। শ্রাবণঘন অন্ধকারে গন্ধ যেত অভিসারে– সন্ধ্যাতারা আড়াল থেকে খবর পেত কি॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Ekla bose baadol-sheshe shuni kato ki - Ebar aamar gelo bela bole ketoki. Brishti-saara megh je taare deke gelo aakashpaare, Taai to se je udaash holo - noile jeto ki. Chhilo se je ekti dhaare boner kinaray Utthto knepe torit-aalor chokito isharay. Shrabonghano-andhokaare gandho jeto obhisaare - Sondhyataara aaral theke khabor peto ki.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 86(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- বোর্শ
- রাগ
- Desh-Pilu
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- ঋতু
- বর্শ
- প্রকাশিত
- সবুজ্পত্র
- স্বরবিতান খণ্ড
- 31
- স্বরলিপি
- রোম মজুম্দর
- রচনাকাল
- 1925(১৩৩২)
ইংরেজি
When rain is over I hear a lot – 'My days are over'- says KETAKI. The discharged cloud had sent it a call from the horizon, It was cold hence – might not have gone else. At the corner of the woods it was there, Shivered with the flash of thunders. Aroma, it would emit in the darkness of wet SHRAVANA, That went for love-hunt – Information of it had hardly reached the evening star.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস