ওই আসে ওই অতি ভৈরব হরষে সুরান্তর
Oi ase oi oti bhairabo
প্রকৃতি
ওই আসে ওই অতি ভৈরব হরষে
জলসিঞ্চিত ক্ষিতিসৌরভরভসে
ঘনগৌরবে নবযৌবনা বরষা
শ্যামগম্ভীর সরসা।
গুরু গর্জনে নীল অরণ্য শিহরে,
উতলা কলাপী কেকাকলরবে বিহরে–
নিখিলচিত্তহরষা
ঘনগৌরবে আসিছে মত্ত বরষা॥
কোথা তোরা অয়ি তরুণী পথিকললনা,
জনপদবধূ তড়িতচকিতনয়না,
মালতীমালিনী কোথা প্রিয়পরিচারিকা,
কোথা তোরা অভিসারিকা।
ঘনবনতলে এসো ঘননীলবসনা,
ললিত নত্যে বাজুক স্বর্ণরসনা,
আনো বীণা মনোহারিকা।
কোথা বিরহিণী, কোথা তোরা অভিসারিকা॥
আনো মৃদঙ্গ মুরজ মুরলী মধুরা,
বাজাও শঙ্খ, হুলুরব করো বধুরা–
এসেছে বরষা, ওগো নব-অনুরাগিণী,
ওগো প্রিয়সুখভাগিনী।
কুঞ্জকুটিরে
অয়ি ভাবাকুললোচনা,
ভূর্জপাতায় নবগীত করো রচনা
মেঘমল্লাররাগিণী।
এসেছে বরষা, ওগো নব-অনুরাগিণী॥
কেতকীকেশরে কেশপাশ করো সুরভি,
ক্ষীণ কটিতটে গাঁথি লয়ে পরো করবী॥
কদম্বরেণু বিছাইয়া দাও শয়নে,
অঞ্জন আঁকো নয়নে।
তালেতালে দুটি কঙ্কন কনকনিয়া
ভবনশিখীরে নাচাও গণিয়া গণিয়া
স্মিতবিকশিত বয়নে–
কদম্বরেণু বিছাইয়া ফুলশয়নে॥
এসেছে বরষা, এসেছে নবীনা বরষা,
গগন ভরিয়া এসেছে ভুবনভরসা॥
দুলিছে পবনে সনসন বনবীথিকা,
গীতময় তরুলতিকা।
শতেক যুগের কবিদলে মিলি আকাশে
ধ্বনিয়া তুলিছে মত্তমদির বাতাসে
শতেক যুগের গীতিকা।
শতশতগীতমুখরিত বনবীথিকা॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Oi aase oi oti bhoirabo haroshe Jalosinchito khitisourabhorabhose Ghanogaurabe nabojoubano barosha Shyamogombhiro sarosa. Guru garjone nilo aarony shihare, Utala kalaapi keka kalorabe bihare - Nikhilochittoharosha Ghanogourabe aasiche matto barosha. Kotha tora oi taruni pothikolalona, Janopadobodhu toritochokitonayona, Maalotimaalini kotha priyoporichaarika, Kotha tora obhisaarika. Ghanobanotale eso ghanonilobasona, Lolito nritte baajuk swarnorasona, Aano bina monohaarika. Kotha birohini, kotha tora obhisaarika. Aano mridang murajo muroli modhura, Baajao shankho, hulurab karo bodhura - Eseche barosha, ogo nabo onuraagini, Ogo priyosukhobhasgini. Kunjokutire oi bhaabaakulolochana, Bhurjopaatay nabogito karo rachona Meghomallarraagini. Eseche barosha, ogo nabo onuraagini. Ketokikeshare keshopaas karo surobhi, Khino kotitate gnaathi loye paro karobi. Kadamborenu bichhaiya daao shayone, Aanjono aanko nayone. Taale taale duti kankano kanokoniya Bhabonoshikhare naachao goniya goniya Smitobikosito bayone - Kadamborenu bichhaiya phuloshayone. Esechhe barosha, esechhe nobina barosha, Gagono bhoriya esechhe bhubonobharosa. Dulichhe pabone sanosano banobithika, Gitomay torulotika. Shatek juger kobidale mili aakashe Dhoniya tulichhe mattomodir baatase Shatek juger gitika. Satosatogitomukhorito banobithika.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- প্রকৃতি · 27(প্রকৃতি)
- উপ-পর্যায়
- বোর্শ
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- ঋতু
- বর্শ
- স্বরবিতান খণ্ড
- 31
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1897(১৩০৪)
ইংরেজি
There comes with rampageous bliss The sparged earth redolent, elated with Disdainful young monsoon, deep moist and green. Thunders send shivering through bluish woods, Exuberant peacocks roam screaming delirious – Joyous entirety There comes disdainful surging monsoon. Come on O’ the girls, roving lasses, Noble women, sharp and brisk eyed, Florists and adorable maidens, Come on love-assigned. Come under the thicket, O’ deep-blue robed, Merry dancing with mellifluous songs, Bring out the Veena, soul-soother. Come on sad-eyed, come on love-assigned. Bring out drums and flute delightful, Ululation, conches be sounded, dear ladies – The monsoon has arrived, O’ juvenile admirer, O’ blessed with ever-rosiness. Compose new verses on barky leaves, Eyes deeply affected in the arboreal hutch, The monsoon symphony. The monsoon has arrived, O’ juvenile admirer. Thurify hair with anthers of KETAKI, Stringed KARABI around delicate waist. Spread beddings KADAM pollen, Kohl around your eyes. Bangles struck rhythmic clanking Repeat dance lessons of pet peacock Beamish face mirthful – Spread beddings KADAM pollen. Monsoon has reached, the nascent one, Sky-full assurance for the world!
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস