প্রভু, আজি তোমার দক্ষিণ হাত রেখো না ঢাকি
Probhu aji tomar dokhin
পূজা
প্রভু, আজি তোমার দক্ষিণ হাত রেখো না ঢাকি। এসেছি তোমারে, হে নাথ, পরাতে রাখী॥ যদি বাঁধি তোমার হাতে পড়ব বাঁধা সবার সাথে, যেখানে যে আছে কেহই রবে না বাকি॥ আজি যেন ভেদ নাহি রয় আপনা পরে, তোমায় যেন এক দেখি হে বাহিরে ঘরে। তোমা সাথে যে বিচ্ছেদে ঘুরে বেড়াই কেঁদে কেঁদে ক্ষণেকতরে ঘুচাতে তাই তোমারে ডাকি॥
প্রতিবর্ণীকরণ
Probhu aaji tomaar dokshino haat rekho na dhaaki. Esechhi tomaare hey naath porate raakhi, Jodi bnaadhi tomaar haate porbo bnaadha sobar saathe, Jekhane je aachhe kehoi robe na baaki. Aaji jeno bhed naahi roy aapona pore, Tomaay jeno ek dekhi hey baahire ghare. Toma saathe je bichchhede ghure beraai knede knede Khonek-tare ghuchate taai tomaare daaki.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- পূজা · 364(পূজা)
- উপ-পর্যায়
- বিশ্ব
- সংকলন
- গীতন্জলি
- স্থান
- শিলৈদহ
- স্বরবিতান খণ্ড
- 37
- স্বরলিপি
- সুরেন্দ্রনথ বন্দোপধ্যয / ভিম্রও শস্ত্রি
- রচনাকাল
- 13 October 1909(২৭ আশ্বিন ১৩১৬)
ইংরেজি
O Master, Please do not hide your right hand. I have come, O lord, to tie the knot with a RAAKHEE. If I tie the knot with you, bonding with everyone will be achieved, No one will be exempted wherever one might be. Let there be no discrimination – close and the distant ones, (Like) you appear to me indoor and outdoor all alike. Should anyone split up with you – would shed tears, To have a brief respite I take refuge in your name.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস