সে কোন্ বনের হরিণ ছিল আমার মনে
Se kon boner horin
বিচিত্র
সে কোন্ বনের হরিণ ছিল আমার মনে।
কে তারে বাঁধল অকারণে॥
গতিরাগের সে ছিল গান, আলোছায়ার সে ছিল
প্রাণ,
আকাশকে সে চমকে দিত বনে॥
মেঘলা দিনের আকুলতা বাজিয়ে যেত পায়ে
তমাল-ছায়ে-ছায়ে।
ফাল্গুনে সে পিয়ালতলায়
কে জানিত কোথায় পলায়
দখিন-হাওয়ার
চঞ্চলতার সনে॥ প্রতিবর্ণীকরণ
Se kon boner horin chhilo aamar mone. Ke taare bnaadhlo akarane. Gatiraager se chhilo gaan, aalochhaayar se chhilo praan, Aakashke se chamke dito bone. Meghla diner aakulata baajiye jeto paaye Tamaal chhaaye chhaaye. Phaalgune se piyaltalay ke jaanito kothay palay Dokhin-haawar chanchalatar sane.
ইন্টারেক্টিভ স্বরলিপি শীঘ্রই আসছে।
- পর্যায়
- বিচিত্র · 57(বিচিত্র)
- রাগ
- পন্চম
- তাল
- দদ্র
- ঘরানা
- হিন্দুস্তনি
- প্রকাশিত
- প্রোবসি
- স্বরবিতান খণ্ড
- 16 (Geetapanchashika)
- স্বরলিপি
- দিনেন্দ্রনাথ ঠাকুর
- রচনাকাল
- 1918(১৩২৫)
ইংরেজি
Strange deer it was in my mind, untamed, Who put a rein around it in vain. Song it was, in terms of pace, Life it would induce in the light and shade. Its flashy appearance struck the forest like thunder. Who put a rein around it in vain. Rattling passions, trotting on a cloudy day, Along the shady TAMAL hedges. It would run off far away under the PIYAL bushes Tracing, in PHALGUN, the nervousness of the south wind. Who put a rein around it in vain.
অনুবাদক অন্জন গন্গুল্য উৎস